Warning

Works 1999-2015 before and after the big Japanese earthquake
For Japan, the Great East Japan Earthquake occurred on March 11, 2011 and the disaster at the Fukushima nuclear power plant were extremely serious incidents, which made me reconsider what kind of works to create.  "Breathes" and "Twin Wells of Lies and Truth" released in a solo exhibition in 2011 are the works of critique with anger contained in beauty, inspired by the Earthquake.
Before the Earthquake, there were a series of "Water environment" and the works by lights titled "Peace Calendar" which calmly represented the preservation of environment and peace.  However, after March 11, 2011, I have come to convey my message more clearly from Japan which, different from the Western countries, possess 54 nuclear power plants on volcanic zones.

大地震の前と後の作品1999-2015
2011/03/11の東日本大震災と原発の事故は、日本にとって非常に大きな出来事だったので、今後どのような作品を作るべきかを改めて考えさせられた。その年の11月の個展で発表した「Breathe」と「Twin Wells of Lies and Truth」とは震災を主題とした、美しさの中に怒りをこめた批判的作品。大震災以前は、環境や平和の保全を静かに表現した、「水の環境」シリーズや「平和暦」の光の作品群があったが、2011/03/11以降はより明快にメッセージを伝えたいと思った。欧米とは異なり火山帯の上に54基の原発を抱えた日本から。

P1030329
You and I shitting on warped red circle  2014   400×500×1200cm.
Colaboration for photos on the benches : Hitomi Mochizuki.

P1030294  

"You and I sitting on Warped Red Circle" December, 2014  Shizuoka Performing Arts Center (SPAC)
Collaboration with Hitomi Mochizuki, photographer: Demonstrations held in front of National Diet Building against nuclear power plant by people holding white balloons symbolizing peace - these kind of issues are rarely published in Japanese newspapers. Sitting on a chair made of a bent red oval acrylic wide board and looking through it makes you look the reality turned into read. Many viewers sat on it and gazed at the two different realities; the one of trees in natural color and the other in red.

「歪んだ赤い丸の上に座っている私たち」2014/12 舞台芸術公園
写真家望月瞳さんの写真とのコラボレーション。瞳さんは国会議事堂前で、平和の象徴の白い風船を持った原発反対デモをモノクロで写真として残した。こうしたデモは日本の新聞は全くと言っていいほど取り上げない。赤い楕円のアクリル板を曲げた椅子に(椅子の下には生々しいデモの写真が透けて見えるのにもかかわらず)、鈍感に座り赤く変貌した世界を見る。
多くの鑑賞者が座り、赤く変貌した木々と緑の木々との二つの現実を見つめた。

  

 
Series of Warped Red Circle : 88×170×0.3cm.
Location : 三島楽寿園の和室・庭 Rakujuen, Mishima, Shizuoka, Japan.


2016, 100×178×125cm.

 

"Breathe"  December, 2011. Solo exhibition
"Red circle" is warped into oval by perspective. When I saw the picture, a series of "Warped Red Circle" was born.  Destruction of nature by our selfishness and destruction by development are leading human beings to extinction. I would like viewers to realize the human's present situation by looking through the color red and warped circle  which mean danger.

「Breathe」2011/12 個展
「赤い丸」は遠近法によって楕円に歪む。この作品を写した写真を見て「歪んだ赤い丸」のシリーズが生まれた。私たち現代人の自己中心的な生活が生む自然破壊、進歩という破壊によって人間は滅亡に向かっているように感じる。自分の周辺を、危険を表す「赤」と「歪んだ丸」を通して見ることによって人間の現在の「あやうさ」を感じて欲しい。


Breathe 2011    20×300×200cm.

 

"Breathe" December, 2011. Solo exhibition
The image of "Hinomaru flag (the rising-sun flag)" means not only Japan but nations in the world. It is alive, breathing like a creature. This system created by human beings must be carefully controlled.  Also, "Hinomaru (the rising-sun)" meaning the sun symbolizes the nature which all of us in the solar system should care.  What harms the nature is the dark side of modern culture represented by nuclear power.

「Breathe」2011/12 個展
「日の丸の旗」の形象は日本というだけでなく、世界中の「国家」というものを表し、それは生き物のように呼吸して生きているもの。注意を払いこの人間の作ったシステムをきちんとコントロールしていかなければならない。また「日の丸」は「太陽」であって、太陽系の中の地球に住む人間全てが大切にしなければならない「自然」の象徴でもある。それに危害を加えるものが、原子力に代表される現代文明の影の部分だろう。

P1040039
-Indoors  2015  300×500×900cm.

 

You and I sitting on Warped Red Circle - Indoors" May, 2015 Kageyama Gallery
Collaboration with poets, haiku poets and photographers:  Look at literal works and photographs through a deformed red circle.

「歪んだ赤い丸の上に座っている私たちーIndoors」2015/05個展 カゲヤマGallery
詩人・俳人・写真家とのコラボレーション作品。震災や日本の現状への危機感を表した文学作品・写真を、歪んだ赤い丸を通して見る。文字の表す現在の状況を赤い影が覆う。
[DISPLAY_ULTIMATE_SOCIAL_ICONS]